Translate

2010年5月11日火曜日

核兵器廃絶をめざす国際共同ニューヨーク行動に参加しました。

国際平和会議、約1万人が参加したパレード、公開シンポジウム。そしてその合間を縫って街頭署名活動をしました。
NTP再検討会議に日本の過半数の首長、地方議会の議長・副議長の署名を含む690万人分の核廃絶署名を提出しました。核廃絶に向けた日本国民の強い意志を示すことができました。
国連に加盟192 カ国のうち、184 の国はすでに『核兵器のない世界』の道を選択しています。核兵器を持つ9 の国のなかでも、核兵器全面禁止条約の交渉開始に、インド、パキスタン、北朝鮮、中国が賛成しています。アメリカ・ロシア・イギリス・フランス・イスラエルが決断すれば、核兵器廃絶は可能です。
潘基文国連事務総長は国際平和会議で「私たちは必ず世界から核兵器をなくすでしょう。そしてそれを達成するのはみなさんのような人びとのおかげであり、世界はみなさんに感謝するでしょう。」と発言されました。とても励まされました。核廃絶が実現したその時は日本の平和運動がノーベル平和賞をもらう時だと思います。
この行動を通じて人生の大目標が決まりました。

2010年5月7日金曜日

Let's abolish nuclear weapons while the A-bomb survivors are still alive.

  I am a doctor working at a peripheral clinic of a non-profit organization in Japan. I see about 150 A-bomb survivors a year. Some of them come to my clinic to do an annual health check-up and some of them come to see me regularly due to their chronic illness. My patients raised money to send me to New York, because they had a particularly strong hope to abolish nuclear weapons.
You know, the carcinomas rate of A-bomb survivors is twice that of the general population. A-bomb survivors are now over 65 years old now. They will get cancers in the coming 10 or 20 years. They are afraid of getting cancers. The tragedies of Hiroshima and Nagasaki have not ended yet. We must make an early diagnosis for them and give them the best treatments and support possible.
 The bombing of Hiroshima and Nagasaki were the first human experiments with the A-bomb. Not only more than 200 thousand people were killed in 1945, but also the causalities are still increasing now. And the effects on their children are yet to be seen. The entire results will be known in the next 40 or 50 years. We must view the historical facts honestly.
 You want to make the 21st century peaceful and safe, and to abolish nuclear weapons. To realize such goals, you must have a correct understanding of the war history of the 20th century to realize them. Japan committed many war crimes in the 20th century, such as the Manjin Massacre, Unit 731’s live human experiments and the Japanese army sex slaves. These are the historical facts. We Japanese must take responsibility for them and decide not to commit such crimes again.
 But, not only did Japan but the U.S. also committed war crimes. The great air raid over many Japanese cities and the atomic bombings of Hiroshima and Nagasaki killed more than 526 thousand civilians. Americans must know these facts and feel remorse for what they have done. I want president Obama to come to Hiroshima and Nagasaki and to apologize for dropping the A-bombs. Obama says, “Yes we can,” but it is not enough for me to hear that. I want to hear, “I have abolished nuclear weapons.”
 Let’s learn from the historical facts and make the 21st century safe and peaceful. If we all know the historical facts, we can abolish nuclear weapons while the A-bomb survivors are still alive. 

2010年5月6日木曜日

Say frankly the unconditional removal of Ftenma Air Base to U.S.

 Prime Minister Hatoyama said he was going to make a decision about the Futenma Air Base in Okinawa by the last day of May. The Japanese people are waiting for his decision. While listening attentively to public opinion, he should solve the problem.

What concerns me is that the U.S. government will not reconsider the transfer plan to Henoko. Although the previous administration made a promise, it differs from public opinion. Their attitude about not listening to Prime Minister Hatoyama’s option is not good. I am angry after hearing President Obama rejects the prime minister’s offer to meet and discuss this issue. I think that U.S. views this situation as another victory over Japan. Japan is an independent country, and no foreign military base should be in Japan without our agreement.
Two big rallies against U.S. bases were held in Tokunoshima and Okinawa. It is clear that no place in Japan will accept the relocation of the Futenma Air Base. Therefore, it is time for Prime Minister Hatoyama to speak frankly to the U.S. government. The U.S. must choose another problem-solving method. The Japanese people are expecting Prime Minister Hatoyama to make the U.S. do so. He should say frankly the unconditional removal of Ftenma Air Base to U.S.